从那以后我懂得了两件事情:第一,偷走鸟儿的蛋是一件十分残忍的事情;其次,无论鸟兽,都与人类一样有着属于自己的名字。
后来我也常常问自己:在森林中,在草原上,那么多我们的朋友都叫作什么名字呢?“萨克锡克拉”又究竟是什么意思呢?
数年之后我才知道,“萨克锡克拉”的意思便是“岩石中的居住者”。而那种从美丽的蓝色的蛋中孵出来的鸟儿也叫作石鸟。
有一条静静的小河从我儿时居住的村落旁流过。河的彼岸有一片茂密的树林。树林中生长着一株株光滑而笔直的参天大树,而树之间空隙的地面上则长满了厚厚的苔藓。正是在这片神奇的地方,我第一次采集到了野生菌。这株菌的外形很奇特,乍一看好似母鸡在那片柔软的苔藓上生下的蛋。森林里还有许多颜色与形状都大相径庭的野生菌。有的菌酷似商店门口悬挂着的小铜铃;有的菌则长得像家中常见的圆灯泡;有些菌形状更像是茶杯……更为奇特的是,有的菌会从其伞状顶部的裂缝中渗出白白的黏稠汁液,就像是牛奶一样,可当有人踩到的时候竟然变成蓝色了!有一种十分奇特的野生菌我最为钟爱。这种菌看起来就像个小巧的梨,它的顶上有一个圆圆的孔,像个烟囱似的。我只要用手指在下面一戳,便会有一缕烟袅袅地从小烟囱中冒出来。我常常装了满满一口袋这种菌回家,等到心情好的时候便把它们弄得直冒烟,直到它们缩成一团为止。